-
1 gł|owa
f 1. (część ciała) head- pokiwać głową to nod (one’s head)- pokręcić a. potrząsnąć głową to shake one’s head- pochylać głowę to bow one’s head- podnosić głowę to raise one’s head; przen. to rebel, to revolt- ból głowy a headache- cierpieć na ból głowy to have a headache- głowa mi/jej pęka a. puchnie od hałasu/waszego gadania all the noise/your chatter is giving me/her a splitting headache- włożyć czapkę na głowę to put a cap on- chodzić z gołą a. odkrytą głową to go bareheaded- głową naprzód [upaść, skoczyć] headlong, head first- od stóp do głów from head to toe a. foot- zmierzyć kogoś wzrokiem od stóp do głów to look sb up and down, to look sb over from head to foot- ubrana na czerwono od stóp do głów dressed in red from head to toe- przerastać kogoś o głowę (być wyższym) to be a head taller than sb; przen. to be head and shoulders above sb- głowa ci/mu się kiwała (ze zmęczenia) you were/he was nodding off; (od alkoholu) you were/he was tipsy- krew uderzyła mu/jej do głowy the blood rushed to his/her head- kręciło się jej/mi w głowie she/I felt dizzy, her/my head was spinning- szumiało mu w głowie his head was spinning a. whirling- leje mi się na głowę my roof leaks- (mieć) dach nad głową (to have) a roof over one’s head2. (umysł) head, mind- z głowy (z pamięci, bez sprawdzania) from memory- chodzi mi po głowie myśl a. pomysł, żeby zmienić pracę I’ve been toying with the idea of changing jobs- siedzieć komuś w głowie [myśl, wydarzenie] to be on sb’s mind, to weigh on sb’s mind- ten problem od tygodnia siedzi mi w głowie I haven’t been able to get my mind off the problem all week- nie mieścić się komuś w głowie to be unbelievable a. incredible, to boggle sb’s mind- nie mieści mi się w głowie, jak mogłeś zapomnieć o jej urodzinach I can’t believe you forgot her birthday- nie postać komuś w głowie [myśl, pomysł] to not occur to sb, to not enter sb’s mind a. head- nawet w głowie mi nie postało, żeby się jej sprzeciwiać it never even occured to me to contradict her- nic mi nie przychodzi do głowy nothing comes to mind, I can’t think of anything- nie przyszło jej do głowy, żeby do niego zadzwonić a. że powinna do niego zadzwonić it didn’t occur to her to phone him a. that she ought to phone him- przelecieć a. przemknąć komuś przez głowę [myśl, pomysł] to cross sb’s mind- przeleciało a. przemknęło mu przez głowę, żeby do nich napisać the idea of writing to them crossed his mind- wchodzić/nie wchodzić komuś do głowy [nauka, przedmiot szkolny] to come/to not come easily to sb- daty zawsze łatwo wchodziły jej do głowy she’s always had a good head for dates- języki obce łatwo wchodzą mu do głowy he picks up foreign languages easily, foreign languages come easily to him- matematyka w ogóle nie wchodzi mi do głowy I have no head for maths- wylecieć komuś z głowy to slip sb’s mind- wszystko, czego się uczyłem, na egzaminie wyleciało mi z głowy I’d studied really hard, but during the exam my mind went blank, everything that I’d learned went out of my head during the exam- wyleciało mi z głowy, że miałam pojechać po niego na lotnisko I was supposed to pick him up at the airport but it completely slipped my mind- kłaść a. pakować coś komuś łopatą do głowy to cram sth into sb’s head- miałam/miał/miała pustkę w głowie my/his/her mind went blank- mieć mętlik w głowie to be all mixed up- moja w tym głowa, żeby… it’s up to me to…- mieć coś z głową to be off one’s head- mieć dobrze w głowie to be sensible- mieć głowę do czegoś to have a (good) head for sth [matematyki, interesów]- mieć głowę zajętą czymś/kimś to be preoccupied with sth/sb- mieć spokojną głowę to have nothing to worry about- mieć wolną głowę to have a clear head a. mind- nabić a. zaprzątnąć sobie głowę czymś to stuff one’s head with sth- nie mam teraz głowy do tego I’ve got too many other things on my mind to think about that right now- robić coś z głową/bez głowy to use/to not use one’s head a. one’s common sense when doing sth- wyjazd na wycieczkę zaplanowany z głową/zupełnie bez głowy a well-/thoughtlessly planned trip- zaświtać komuś w głowie [myśl, pomysł] to dawn on sb- już mi coś zaczęło świtać w głowie I was beginning to get the idea- rozjaśniło mi/mu się w głowie it became clearer to me/him- po rozmowie z matką rozjaśniło mi się w głowie talking to a. with my mother helped me sort it all out- tracić głowę pot. to lose one’s head3. (człowiek inteligentny) brain pot.- człowiek z głową a man/woman with a good head on his/her shoulders- mądra głowa a brain pot.- jej siostra to tęga a. mądra głowa her sister is a real brain- z tego matematyka to nie lada głowa this mathematician is a real brain4. (fryzura) hair(cut), hairstyle- modnie uczesana głowa a fashionable hairstyle- miała głowę prosto od fryzjera she’d just had her hair done- zrób coś z tą głową, wyglądasz jak czupiradło do something with your hair, you look a fright5. (w wyliczeniach) na głowę a. od głowy each, per person- do zapłacenia jest 100 zł na głowę a. od głowy it costs 100 zlotys each a. per person- dochód na głowę mieszkańca per capita income- spożycie alkoholu na głowę mieszkańca per capita alcohol consumption6. (przywódca) head- głowa rodziny the head of the family- koronowane głowy crowned heads- głowa państwa Polit. the head of state- głowa kościoła anglikańskiego/(rzymsko)katolickiego Relig. the head of the Anglican/(Roman) Catholic church- łamać sobie głowę nad czymś pot. to puzzle over sth, to chew sth over- łamać sobie głowę czymś to (w)rack a. cudgel one’s brain(s) about sth, to chew sth over- mieć na tyle oleju w głowie, żeby… pot. to have the wit(s) a. the brains a. the sense to… pot.- zawracać komuś głowę to bug sb pot.; to bother a. pester sb- suszyć komuś głowę to nag sb- przewracać komuś w głowie [zaszczyty, pochlebstwa, sukcesy] to go to sb’s head- mieć coś/kogoś z głowy pot. (pozbyć się) to get rid of sb/sth; (załatwić sprawę) to get sth out of the way a. over (and done) with pot.- wybij sobie z głowy wakacje za granicą you can just forget about going abroad for the holidays pot.- wybić coś komuś z głowy pot. to put sb off sth- muszę mu wybić z głowy ten pomysł I have to put him off that idea- wziąć sobie kogoś/coś na głowę pot. to take sb/sth on one’s shoulders- siedzieć komuś na głowie pot. to stay with sb- rodzina z Kanady siedzi mi na głowie od miesiąca I’ve had relatives from Canada on my hands all month pot.- zwalić się komuś na głowę pot. to descend on sb- mieć z kimś/czymś urwanie głowy pot. to have one’s hands full with sb/sth pot.- w domu było urwanie głowy there was bedlam in the house- zachodzę w głowę, gdzie mogłam wsadzić paszport/zostawić teczkę I’m going nuts trying to figure out where I could’ve put my passport/left my briefcase- mieć głowę na karku a. nie od parady to have one’s head screwed on right a. screwed the right way, to have a good head on one’s shoulders- przewyższać kogoś o głowę to be head and shoulders above sb- (po)bić kogoś na głowę to outdo sb; to run a. make rings (a)round sb pot.- konkurencja bije nas na głowę pod względem liczby sprzedanych egzemplarzy/kontroli jakości the competition is running rings around us in terms of sales/quality control- mieć mocną/słabą głowę to have/to not have a strong head (for alcohol), to hold/to not hold (one’s) liquor well- iść a. uderzać komuś do głowy [alkohol] to go (straight) to sb’s head- kurzyło mu się z głowy he was drunk- dać głowę (stracić życie) to lose one’s life- głowę dam, że… I’m positive a. absolutely certain (that)…- skrócić kogoś o głowę a. uciąć komuś głowę to behead sb- nadstawiać głowy a. głowę to risk one’s neck- odpowiadać a. ręczyć głową za kogoś/coś to stick one’s neck out for sb/sth- naznaczyć cenę na czyjąś głowę to put a price on sb’s head- chodzić z głową w chmurach to have one’s head in the clouds- chować głowę w piasek to bury one’s head in the sand- wisieć (komuś) nad głową to be hanging over sb a. over sb’s head- nosić głowę wysoko to hold up one’s head a. to hold one’s head (up) high- rwać a. drzeć włosy z głowy to tear one’s hair out- schylać a. pochylać głowę przed kimś to bow (down) before sb- stawać na głowie (żeby coś zrobić) pot. to bend over backwards (to do sth), to break one’s neck (to do sth)- tłuc a. walić głową o mur to beat a. bang one’s head against the wall a. against a brick wall- ukręcić czemuś głowę pot. to hush sth up [sprawie, aferze]; to nip sth in the bud [plotce]- wchodzić komuś na głowę pot. to walk all over sb- wylać komuś kubeł zimnej wody na głowę pot. to bring sb (back) down to earth- wziąć kogoś za głowę pot. to take sb in hand- włos ci/mu z głowy nie spadnie it won’t harm a hair on your/his head- włos się mi/jej na głowie jeży (od czegoś) sth makes my/her hair stand on end, sth makes my/her hair curl- życie a. los nie głaszcze go/jej po głowie he/she doesn’t have an easy life- spokojna głowa not to worry pot.; don’t worry- spokojna głowa, zdążymy don’t worry, we’ll be on time- niech cię o to głowa nie boli that’s not your problem, don’t worry about it- głowa do góry! chin up!, cheer up!- marzenie ściętej głowy a pipe dream- czapki z głów! hats off!The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > gł|owa
-
2 plasty|ka
f sgt 1. Szt. the fine a. visual a. plastic arts 2. (obrazowość) vividness 3. Szkol. (przedmiot szkolny) arts and crafts- lekcje plastyki art classesThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > plasty|ka
-
3 pols|ki
Ⅰ adj. Polish- robić coś po polsku a. z polska to do sth the Polish way- z polska brzmiące nazwisko a Polish-sounding surname- karp po polsku carp à la polonaise a. Polish-style carpⅡ m 1. sgt (język) Polish, the Polish language- lekcja polskiego a Polish lesson- podręcznik do języka polskiego a Polish textbook- uczyć/uczyć się polskiego to teach/learn Polish- czy znasz polski? do you know Polish?- po polsku [napisany] in Polish- czy mówisz po polsku? do you speak Polish?- on biegle mówi po polsku he speaks fluent Polish, he’s fluent in Polish- powiedz to po polsku say it in Polish- nie rozumiesz po polsku? pot. can’t you understand what you’re told?2. sgt (przedmiot szkolny) Polish- mamy trzy godziny polskiego tygodniowo we have three Polish lessons a week3. pot. (lekcja) Polish lesson- urwałem się z ostatniego polskiego pot. I skived off (from) GB a. cut US the last Polish lesson todayThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > pols|ki
-
4 techni|ka
f 1. (metoda) technique- technika skoków narciarskich ski jumping technique- techniki marketingowe/druku marketing/printing technique2. (wyćwiczone umiejętności) technique- ten narciarz powinien podszlifować technikę this skier should brush up on his technique3. sgt (wiedza i technologia) engineering, technology- nauka i technika science and technology- cud techniki a feat of engineering4. sgt (przedmiot szkolny) design technology- □ technika analogowa Elektron. analog technique- technika cyfrowa Elektron. digital electronics- technika enkaustyczna Hist., Szt. encaustic (painting)- technika impulsowa Elektr. impulse technique- technika olejna Szt. oil techniqueThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > techni|ka
См. также в других словарях:
polski — I {{/stl 13}}{{stl 8}}przym. Ib, polskiscy {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} charakterystyczny dla Polski i Polaków : {{/stl 7}}{{stl 10}}Polska sztuka ludowa. Państwo polskie. Język polski. Naród polski. {{/stl… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
rachunki — {{/stl 13}}{{stl 8}}rz. nmos, blp, D. rachunkików, pot. {{/stl 8}}{{stl 7}} matematyka jako przedmiot szkolny w niższych klasach szkoły podstawowej; arytmetyka : {{/stl 7}}{{stl 10}}Dostać dwóję z rachunków. {{/stl 10}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
rysunki — {{/stl 13}}{{stl 8}}rz. nmos, blp, D. rysunkików {{/stl 8}}{{stl 7}} przedmiot szkolny obejmujący naukę rysowania; także: zajęcia z tego przedmiotu : {{/stl 7}}{{stl 10}}Nauczyciel rysunków. Lekcje rysunków. Zwolnić się z rysunków. {{/stl 10}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
towaroznawstwo — {{/stl 13}}{{stl 8}}rz. n I, Mc. towaroznawstwowie, blm {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} nauka obejmująca badanie użytkowych właściwości towarów, ich jakości, opakowania, transportu, właściwego przechowywania… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
krzyżak — m III, D. a, N. krzyżakkiem; lm M. i 1. «przedmiot w kształcie krzyża, sprzęt, część sprzętu lub konstrukcji składająca się z dwóch elementów przecinających się zwykle pod kątem prostym» Krzyżak do choinki. Stół na krzyżakach. 2. pot. «dziewczęcy … Słownik języka polskiego
piątka — ż III, CMs. piątkatce; lm D. piątkatek 1. «cyfra oznaczająca liczbę 5» Napisać, podkreślić, skreślić piątkę. 2. «stopień szkolny oznaczający ocenę bardzo dobrą» Piątka z matematyki, z polskiego. Dać, postawić komuś piątkę. Uczyć się, umieć coś na … Słownik języka polskiego
trójka — ż III, CMs. trójkajce; lm D. trójkajek 1. «cyfra oznaczająca liczbę 3» Napisać, skreślić trójkę. 2. «grupa trzech osób, zwierząt, rzadziej przedmiotów» Trójka uczniów. Trójka koni. ◊ W trójkę, we trójkę «we troje, we trzech, we trzy» 3. «stopień… … Słownik języka polskiego